• Thank You, heavenly Father, for the glimpse of Your glory that we see now, for the glory that we know exists in our Savior, and for the sure hope of the full knowledge of glory that we will experience in heaven.
We can see and enjoy the glory of God both now and forever. 1. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. 2. I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. 3. And I heard a loud voice from the throne saying, "Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. 10. And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. 11. It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. 23. The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
|
| | • 하나님 아버지, 하나님의 영광을 지금 엿볼 수 있게 하시고, 우리가 알고 있는 그 영광이 우리 구주 안에 있는 것을 감사합니다. 그리고 천국에서 누릴 영광을 다 알게 하시어 확실한 소망을 갖게 하셔서 감사합니다.
우리는 하나님의 영광을 지금, 그리고 영원히 보고 누릴 수 있다.
1. 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라 2. 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 준비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라 3. 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 이르되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 그들과 함께 계시리니 그들은 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 그들과 함께 계셔서 10. 성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 거룩한 성 예루살렘을 보이니 11. 하나님의 영광이 있어 그 성의 빛이 지극히 귀한 보석 같고 벽옥과 수정 같이 맑더라 23. 그 성은 해나 달의 비침이 쓸 데 없으니 이는 하나님의 영광이 비치고 어린 양이 그 등불이 되심이라 |
|