노력없이 받는 유산
[에베소서 1:3 - 1:14] - 찬송가 287 장
그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니[에베소서 1:5]
"아빠, 저녁 식사 고마워요." 나는 식당 테이블에 냅킨을 놓으며 말했습니다. 대학교 방학을 맞아 오랜만에 집에 왔는데, 부모님이 나를 위해 밥을 사주는 것이 이상하게 느껴졌습니다. 아버지가 대답하셨습니다. “천만에, 줄리야. 매번 고맙다고 안 해도 돼. 네가 독립해서 따로 지내지만 너는 여전히 내 딸이고 우리 가족이잖아.” 나는 웃으며 말했습니다. “고마워요, 아빠.” 가족으로서 나는 부모님의 사랑이나 나를 위해 해주시는 것을 받을만한 어떤 것도 하지 않았습니다. 그런데 아버지 말을 듣고 보니 내가 하나님 가족의 일원이 되기 위해서도 어떤 일을 하지 않았다는 생각이 들었습니다.
에베소서에서 바울은 그의 편지를 읽는 사람들에게 하나님께서 그들을 “그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고”(1:4), 또는 하나님 앞에 흠이 없게 세우시려고(5:25-27) 선택하셨다고 말합니다. 그러나 이는 오직 예수님을 통해서만 가능합니다. “우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄사함을 받았느니라”(1:7). 우리는 하나님의 은혜나 용서를 구하거나, 혹은 그분의 자녀가 되기 위해 노력하지 않아도 됩니다. 그저 하나님께서 값없이 주시는 선물을 받기만 하면 됩니다.
우리의 삶을 예수님께 드릴 때 우리는 하나님의 자녀가 됩니다. 이것은 우리가 영원한 생명을 받고 우리를 위한 천국의 유산을 받는다는 것을 의미합니다. 그런 놀라운 선물을 주신 하나님을 찬양합시다!
Inheritance isn't earned
[Ephesians 1:3 - 1:14] - hymn 287
He predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will. [EPHESIANS 1:5]
"Thanks for dinner, Dad," I said as I set my napkin on the restaurant table. I was home on a break from college and, after being gone for a while, it felt strange to have my parents pay for me.
“You’re welcome, Julie,” my dad replied, “but you don’t have to thank me for everything all the time. I know you’ve been off on your own, but you’re still my daughter and a part of the family.” I smiled. “Thanks, Dad.”
In my family, I haven’t done anything to earn my parents’ love or what they do for me. But my dad’s comment reminds me that I haven’t done anything to deserve to be a part of God’s family either.
In the book of Ephesians, Paul tells his readers that God chose them “to be holy and blameless in his sight” (1:4), or to stand without blemish before Him (5:25–27). But this is only possible through Jesus, in whom “we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace” (1:7). We don’t have to earn God’s grace, forgiveness, or entrance into His family. We simply accept His free gift.
When we turn our lives over to Jesus, we become children of God, which means we receive eternal life and have an inheritance waiting for us in heaven. Praise God for offering such a wonderful gift! JULIE SCHWAB
-----------------------------------------------------------------------
하나님의 사랑을 얻기 위해 애써야 하는 것처럼 느끼거나 행동하십니까? 어떻게 하나님 사랑의 자유 안에서의 삶을 생활화할 수 있을까요?
신실하신 하나님, 하나님의 아들 예수님을 값없이 주심으로 하나님 가족의 일원으로 받아주셔서 감사합니다. 저를 위해 베풀어주신 모든 것에서 하나님을 높일 수 있도록 도와주소서.
In what ways do you feel or act as if you have to earn God’s love? How can you practice living in the freedom of His love?
Faithful God, thank You for freely giving Your Son so I can be a part of Your family. Help me to honor You in all You’ve done for me.
-----------------------------------------------------------------------
3. 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복을 우리에게 주시되
4. 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고
5. 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니
6. 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게 하려는 것이라
7. 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사함을 받았느니라
8. 이는 그가 모든 지혜와 총명을 우리에게 넘치게 하사
9. 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리신 것이요 그의 기뻐하심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니
10. 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
11. 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는 이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니
12. 이는 우리가 그리스도 안에서 전부터 바라던 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라
13. 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니
14. 이는 우리 기업의 보증이 되사 그 얻으신 것을 속량하시고 그의 영광을 찬송하게 하려 하심이라
3. Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
4. For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
5. he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will --
6. to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
7. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace
8. that he lavished on us with all wisdom and understanding.
9. And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
10. to be put into effect when the times will have reached their fulfillment -- to bring all things in heaven and on earth together under one head, even Christ.
11. In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
12. in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory.
13. And you also were included in Christ when you heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
14. who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession -- to the praise of his glory.
'마음의 양식 > 오늘의 양식' 카테고리의 다른 글
기쁜 마음으로 내는 사람들 2020.4.2 (0) | 2020.04.01 |
---|---|
예수님처럼 기도하기 2020.4.1 (0) | 2020.04.01 |
축복받은 빵 2020.3.30 (0) | 2020.03.29 |
전기 에너지 2020.3.29 (0) | 2020.03.28 |
예비 나무꾼 2020.3.28 (0) | 2020.03.27 |